kinfee's profile三少的时空PhotosBlogListsMore Tools Help

kinfee zen

Occupation
Location
Interests
旅行于我的解释是,free and relax!就是无拘无束地,想去哪里就哪里,然后什么也不用想,享受旅行之中的每一刻! 随遇而安

交换链接

good site for parent
Photo 1 of 1
No list items have been added yet.
No list items have been added yet.

三少的时空

三少的时空,三少自己的时空~~
November 06

Barack Obama's Election Night Speech in Grant Park

Barack Obama was elected the 44th President of the United States on November 4th, 2008 in Chicago.

"I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you." - Barack Obama, Election Night 2008

 

Remarks of President-Elect Barack Obama
Election Night
Tuesday, November 4th, 2008
Chicago, Illinois

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference. 

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.

It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.

I just received a very gracious call from Senator McCain.  He fought long and hard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he loves.  He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.  I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama.  Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that’s coming with us to the White House.  And while she’s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am.  I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.

To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you.

I was never the likeliest candidate for this office.  We didn’t start with much money or many endorsements.  Our campaign was not hatched in the halls of Washington – it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause.  It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth.  This is your victory.  

I know you didn’t do this just to win an election and I know you didn’t do it for me.  You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.  For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime – two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.  Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.  There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage, or pay their doctor’s bills, or save enough for college.  There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

The road ahead will be long.  Our climb will be steep.  We may not get there in one year or even one term, but America – I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.  I promise you – we as a people will get there.

There will be setbacks and false starts.  There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can’t solve every problem.  But I will always be honest with you about the challenges we face.  I will listen to you, especially when we disagree.  And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America for two-hundred and twenty-one years – block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek – it is only the chance for us to make that change.  And that cannot happen if we go back to the way things were.  It cannot happen without you.

So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other.  Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers – in this country, we rise or fall as one nation; as one people.

Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.  Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House – a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity.  Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.  As Lincoln said to a nation far more divided than ours, “We are not enemies, but friends…though passion may have strained it must not break our bonds of affection.”  And to those Americans whose support I have yet to earn – I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your President too.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world – our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.  To those who would tear this world down – we will defeat you.  To those who seek peace and security – we support you.  And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright – tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope. 

For that is the true genius of America – that America can change.  Our union can be perfected.  And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations.  But one that’s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta.  She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing – Ann Nixon Cooper is 106 years old.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons – because she was a woman and because of the color of her skin.

And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America – the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed:  Yes we can.

At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.  Yes we can.

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose.  Yes we can.

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved.  Yes we can.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.”  Yes we can.

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.  And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.  Yes we can.

America, we have come so far.  We have seen so much.  But there is so much more to do.  So tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see?  What progress will we have made?

This is our chance to answer that call.  This is our moment.  This is our time – to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth – that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:

Yes We Can.  Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.

September 27

Parents' Choice Award Winners: Website

Fall 2008
Parents' Choice Award Winners: Website
PEEP and the Big Wide World
PEEP and the Big Wide World
Ages: 3 - 5 yrs.
Gold
Kerpoof
Kerpoof
Ages: 4 - 15 yrs.
Gold
Design Squad
Design Squad
Ages: 8 - 14 yrs.
Gold
KidsHealth for Kids
KidsHealth for Kids
Ages: 8 - 11 yrs.
Gold
Caillou
Caillou
Ages: 3 - 5 yrs.
Silver
Reading Rockets
Reading Rockets
Ages: 4 - 10 yrs.
Silver
FETCH! with Ruff Ruffman
FETCH! with Ruff Ruffman
Ages: 6 - 11 yrs.
Silver
Into The Book: Student Area
Into The Book: Student Area
Ages: 7 - 11 yrs.
Silver
DragonflyTV
DragonflyTV
Ages: 8 - 12 yrs.
Silver
Homework Hotline
Homework Hotline
Ages: 8 - 17 yrs.
Silver
Cogito.org
Cogito.org
Ages: 13 - 18 yrs.
Silver
Colorin Colorado
Colorin Colorado
Ages: All Ages
Recommended
Cozi
Cozi
Ages: All Ages
Recommended
Curious George
Curious George
Ages: 3 - 6 yrs.
Recommended
WordGirl
WordGirl
Ages: 4 - 7 yrs.
Recommended
Optics for Kids
Optics for Kids
Ages: 5 - 18 yrs.
Recommended
Science Buddies
Science Buddies
Ages: 5 - 17 yrs.
Recommended
Spelling City
Spelling City
Ages: 5 - 18 yrs.
Recommended
Zoom
Zoom
Ages: 5 - 11 yrs.
Recommended
Disney Club Penguin
Disney Club Penguin
Ages: 6 - 14 yrs.
Recommended
National Geographic Kids
National Geographic Kids
Ages: 6 - 12 yrs.
Recommended
ZooKazoo
ZooKazoo
Ages: 6 - 12 yrs.
Recommended
The GREENS
The GREENS
Ages: 8 - 12 yrs.
Recommended
The Space Place
The Space Place
Ages: 8 - 11 yrs.
Recommended
Engineer Your Life
Engineer Your Life
Ages: 13 - 17 yrs.
Recommended
Disney.com
Disney.com
Ages: All Ages
Approved
Family.com
Family.com
Ages: All Ages
Approved
Leading to Reading
Leading to Reading
Ages: Infant - 5 yrs.
Approved
Mama Mirabelle's Home Movies
Approved
Noggin.com
Noggin.com
Ages: 2 - 6 yrs.
Approved
Sprout Online
Sprout Online
Ages: 2 - 5 yrs.
Approved
NickJr.com
NickJr.com
Ages: 3 - 7 yrs.
Approved
Arthur
Arthur
Ages: 4 - 8 yrs.
Approved
Monterey Bay Aquarium
Monterey Bay Aquarium
Ages: 5 - 18 yrs.
Approved
NetSmartz ® Workshop
NetSmartz ® Workshop
Ages: 5 - 12 yrs.
Approved
Disneychannel.com
Disneychannel.com
Ages: 6 - 12 yrs.
Approved
KaritoKids
KaritoKids
Ages: 6 & Up
Approved
KOL- Kids Online
KOL- Kids Online
Ages: 6 - 12 yrs.
Approved
Nick.com
Nick.com
Ages: 6 - 12 yrs.
Approved
Nicktropolis
Nicktropolis
Ages: 6 - 12 yrs.
Approved
Postcards from Buster
Postcards from Buster
Ages: 6 - 11 yrs.
Approved
September 21

癌症男子行万里宣传环保 三年后体内癌细胞消失

我们该如何战胜死亡呢?也许积极面对人生是个好方法。记得在菲律宾的时候碰到一个美国回来探亲的阿姨,她告诉我她几年前带爸爸去美国住,结果在验出癌症,还说他活不长。她爸爸坚持不在美国医治回菲律宾继续自己的生活。那个阿姨说,5年过去了,他爸爸还在。没有接受任何治疗,在那个宁静的小岛里面,每天出来看日出看海打鱼。
 
 
癌症男子行万里宣传环保 三年后体内癌细胞消失
2008-09-21 05:11:19 来源: 新华报业网(南京) 网友评论 121 条 点击查看
    *   核心提示:3年前甘肃男子康逢云被查出胃癌,经济困难又万分沮丧的他,想利用“最后的时间”做点好事,于是他周游全国宣传环保,让他意外惊喜的是,不久前经医院检查其体内癌细胞竟被其“骑”没了。
  扬子晚报9月21日报道 3年前甘肃男子康逢云被查出胃癌,医生说其病因可能与当地环境污染有关,经济困难又万分沮丧的他,想利用“最后的时间”做点好事,于是开始骑单车用亲身经历,周游全国宣传环保,至今已到过20个省,行程数万公里。让他意外惊喜的是,不久前经医院检查其体内癌细胞竟被其“骑”没了。昨天,康逢云徒步来到泰州。
 昨天下午2时许,在泰州市城区泰山商场门前,一名肩扛两面大旗的中年男子引起市民的围观,两面旗子分别为环保宣传标语旗和奥运五环旗。
 男子说,已经走了5万多公里,目的就是宣传环保。
 男子叫康逢云,37岁,甘肃临夏市人。他告诉记者,2005年,他辞别家人,来到浙江温州打工,当年7月被医院诊断为胃癌。被确诊病情当晚,康逢云独自坐在温州大桥上哭泣,治病需要一笔昂贵的医药费,而自己家中仅有一年迈的老父亲,家庭非常困难,他决定在自己最后的时间内,“现身说法”向人们宣传环保的重要!“能走多远就走多远”,当时他这么想。在向原单位辞职后,2005年8月6日,康逢云带着简单行李和地图等必需品后,骑着一辆单车,从温州出发开始了他的“全国环保之行”。
 让他感动的是,所到之处他受到了当地群众的欢迎,很多人知道他的情况后,还慷慨解囊,送他路费,帮他印制环保宣传单。一路上他从不把病情放心上,让他惊喜的是,今年3月当他经过深圳时,在当地一家医院检查后医生告诉他,其体内没有检测出癌细胞。由于前几天自行车被盗,昨天徒步经过泰州的他表示,“我要走完中国的每一个大城市。” (本文来源:新华报业网-扬子晚报 ) 马健
August 21

请为三少的环球diy线路投下一票!

  请为三少的环球diy线路投下一票!
  
  三少参加了环球diy的意大利线路设计。成功进入8强,前4位可以跟随环球diy剧组和香港著名跨媒体设计师欧阳应霁 一齐去意大利呢。欧阳应霁是三少的偶像啊!!!所以请大家多多支持!呵呵!
  
  最生活的方式迷失于最艺术的意大利
  
    
http://www.worlddiy.net/detail.asp?id=872
  
  进入页面直接点“我要投票”按钮就行,不用注册。万分感谢大家!
  帮忙多找几个人投啊!
  再谢!

June 17

50 best website

TIME每年都会评选50 best 网站,最新2008的榜单已经出来了,有兴趣的可以去看看(加送2007榜单)。
May 13

汶川地震捐助方式

希望大家也出一分力吧!就是是捐1块也好,大家都出来力量就会大!

 

汶川地震捐助方式:

1.银行汇款:
  开户单位:中国红十字会总会
  人民币开户行:中国工商银行北京分行东四南支行
  人民币账号:0200001009014413252
  外币开户行:中信银行酒仙桥支行
  外币账号:7112111482600000209
  热线电话:(8610)65139999

2.网上捐款:
登陆中国红十字会总会网站:www.redcross.org.cn,点击捐款热线栏目进行在线捐款。(目前人数过多,无法访问)
×通过银行、邮局和网上捐款在捐款时请注明捐款人姓名、通信地址、捐款意向如:四川地震捐款等信息,以便邮寄捐赠收据和感谢信。

3.短信捐助:
  通过短信捐款:中国移动、中国联通手机用户以及中国电信、中国网通小灵通用户均可编辑短信1或2,发送至1069999301,即向“红十字救援行动”捐款1元钱或2元钱。
(已经确认,能够通过此途径捐赠。短信发送后,有确认短信回复)

  通过短信咨询:中国移动、中国联通手机用户以及中国电信、中国网通小灵通用户均可编辑短信“中国红十字会”,发送至12114,即可了解中国红十字会有关情况。

April 18

西方国家这次为什么会如此的团结?

 

近来关于奥运藏独爱国还有对欧洲国家的抗议等等不绝而耳。三少作为一个旅行人是不太喜欢政治的,一切政治我只当一场闹剧。也因为三少喜爱孔子和老子,相信事物出现有它的必然性也有它的两面性。 所以尽管很多时候出现痛心也可以忽然地平静下来。

看了这篇文章,我不知道究竟想说些什么,只是觉得,写得很好。好在哪里?好在让三少看到闹剧的原因。所以啊,如果你这样想,他们越是大声说我们不是,其实是他们妒忌心起想搞破坏而已。以德报怨才是人生之道啊!

 

西方国家这次为什么会如此的团结?

 

欧洲的德国、法国,一般是不会冒着这样的风险得罪中国这个经济大国的。伊拉克战争时德国和法国都和中国站在一边,不支持美国对伊动武。为伊拉克而得罪美国,不符合他们的国家利益啊。法国10年前为了不得罪中国,终止了对台军售,损失了几十亿的收入。而为什么今天会冒着这么大的风险公然与中国为敌?难到就是为了和自己根本不相干的西藏和奥运?

       而另一个值得让人思考的问题是,一向是西方老大的美国,为什么这一次这么低调?让英、法、德在前台唱主角?对于西藏,西方国家很清楚,再怎么闹,中国也不可能做出让步。对于奥运,他们也很清楚,就算西方国家没有一个领导人出席北京奥运会,中国也就是面子上过不去罢了,对中国有实质影响吗?没有。

       所以,西藏只是一个幌子,奥运也只是一个幌子。那么他们到底想从中国得到什么?

       西方国家正面临着10年来经济陷入衰退的危险,他们需要有一个有实力的国家为这次西方经济的衰退买单。不言而喻,他们不约而同的想到了中国。做为一个普通老百姓,我对国际经济没有什么研究,但2008年一开始我还是隐约到中国经济面临的危险,现在也就想起了温总理说过的一句话:2008年也许是中国经济最困难的一年。现在想起正在进行的这场闹剧,真的有点让人毛骨耸然了。美国不是低调,是很冷静,他们早已经不露声色的出招了:

       1、美元贬值。因为美元贬值,人民币升值,中国16000亿美元的外汇储备已经人间蒸发了3000亿美元,而且还在继续蒸发中。更要命的是,由于人民币升值,中国出口产品成本增加,沉重的打击中国的出口,许多企业面临倒闭的危险。因为中国企业的倒闭,西方国家生产企业就可以开始生产复苏。

       2、通过高油价以拖跨中国经济。中国经济的高速发展需要大量的进品原油,而西方国家则不断的提高石油储备,造成高油价一直持续,以增加中国经济建设的成本。这就是美国为什么要打伊拉克、打伊朗的原因:控制石油就是控制了经济命脉。

       3、足涨中国金融泡沫。人民币升值,大量热钱自然要涌入中国,造成中国高成本、高币值的经济泡沫。或许这就是为什么政府就算是背着千夫所指都绝不救市的原因,就是为了打击国际投机资本在中国的恶意圈钱行为,而另一方面却不得不面对成千上万痛不欲生的股民的唾骂而有可能造成国内社会动荡的危险。现在看了,什么西藏事件、抵制奥运都是不足为道的事。

       所以,“西藏”和“奥运”只是西方国家绑架的两个“人质”,他们真正的目的不是西藏,也不是奥运,而是以此为要挟,要中国为他们的经济衰退买单。不买单:搞乱你,要死大家一起死。买单:坐下来谈,你答应我我就息事宁人!   

       中国政府的冷静是对的,死死抓住经济建设这个中心不动摇才是关键。经济如果一跨,那就什么都跨了。国民要冷静,要相互理解,不要给政府出难题。还是那句话:发展才是硬道理,压倒一切的是稳定。一个普通的中国人都能预料到,我相信政府能从容应对。我们要支持政府打赢这场表面上看起来是舆论战,而事实上是经济的战争 

 

我们需要更团结  希望大家奔走先告

1、多省油  多乘坐公共交通出行  能做车就不要开车能开窗户就不要开 空调

2、多省电  路灯不用就关掉,能用耳机就不要开音箱,家电不用就要把整个开关拔下来又省电又安全 希望政府把夜景工程的灯光就关掉 

3、支持国货 能买到国货就不要买外国货 促进内需钱要给自己人赚  

4、努力工作多开发和制造更好的产品  实业才是救国之本

5、尊重自己 尊重国人不要崇洋媚外 

6、告诉台湾 西藏 包括其他民族的青年为什么我们现在还这么痛苦别的国家看不起,因为我们的祖辈太喜欢窝里斗,。 

7、告诉身边的每一个人 中国只有强大才会有更好的家,落后就要挨打挨骂

March 22

edison英文道歉信难词深度剖析ZT

纯学术成分的转载,没有任何别的用意哦!
Edison的这个发言估计是有时以来中学生最用心听的英文课了。呵呵!
 
edison英文道歉信难词深度剖析ZT
  
  
  冠希的道歉信, 用词准确地道,包含50多个考研(雅思)核心词汇,经改编可成为一篇高质量的考研完形填空或雅思阅读理解。
  Edison这小子虽然"猥琐",但英文用词的难度达到了考研英语要求,参加雅思考试估计8分以上不成问题。 (当然,他本来就是ABC)
  
  1. Today I have come back to Hong Kong to stand before you and account for myself. I have never escaped from my responsibility. During the past few weeks, I have been with my mother and my family and my loved ones to show support and care and at the same time to have them support and care for me.
  
  
  
  核心词汇解析
  
  
  
  account for 1) 说明,解释;2) 占…比例
  escape from从…逃脱, 推卸责任
  escape=es(ex=out) + cape(catch)
  2. I admit that most of the photos being circulated on the Internet were taken by me. But these photos are very private and have not been shown to people and are never intended to be shown to anyone. These photos were stolen from me illegally and distributed without my consent.
  
  
  
  核心词汇解析
  
  
  
  circulate = circul(circle圆圈) + ate v.循环,流通
  intend to v.打算去…
  illegal = il(not) + legal (合法的) + ly adv.违法地单词组记: distribute, contribute, attribute, tribute
  distribute = dis(away)+ tribute(give) = give away vt.分发,传播
  contribute = con(fully) + tribute vt.贡献; 投稿 [助记]全部都给了
  attribute to v.归因于
  tribute n.贡品,颂词 [助记] 给国王的礼物单词组记:consent, dissent, resent, sentimental
  consent = con(共同)+ sent(=sense情感) n.赞同,同意=agreement
  dissent = dis(not) + sent n.不同意 [助记]不同的情感 = disagreement
  resent = re(against) + sent n.憎恨 [助记] 相对抗的情感= hatred
  sentimental[谐音]三屉馒头,失恋了只吃三屉馒头,所以是---a.多愁善感的
  
  3. There is no doubt whoever obtained these photos have them uploaded on the Internet with malicious and deliberate intent. This matter has deteriorated to the extent that society as a whole has been affected by this. In this regard, I am deeply saddened. I would like now to apologize to all the people for all the suffering that has been caused and the problems that have arisen from this. I would like to apologize to all the ladies and to all their families for any harm or hurt that they have been feeling. I am sorry. I would like to also apologize to my mother and my father for the pain and suffering I have caused them during the past few weeks. Most importantly, I would like to say sorry to all the people of Hong Kong. I give my apology sincerely to you all, unreservedly and with my heart.
  
  
  
  核心词汇解析单词组记: mal-=bad坏
  malice = mal + ice(冰) n.恶意;【律】预谋, 蓄意 [助记]在路上放一块冰,想让陈冠希滑倒,这是有预谋的恶意伤害。
  malicious= malice(恶意) + ious(形容词) a.恶意的
  mal-function n.功能紊乱
  mal-nutrition n.营养不良
  maltreat = mal + treat(对待) vt.虐待单词组记: libra天平, deliberate, liberate, liberty, libertine, libido
  一直到现在,英国的法院门口还站立着古希腊象征法律精神的正义女神(DICE)的雕像,她左手拿着神圣的天平Libra,象征着权衡和平等;右手拿着宝剑,象征着裁决和力量;眼睛被布蒙着,象征绝对的公正无私。
  deliberate = de(强调) + libera(=libra) + ate a. 深思熟虑的, 故意的 [助记] 把你的想法放在天平上称量,引申为深思熟虑的,深思熟虑的结果当然是故意的
  liberate = liber (自由=libera)+ ate vt.解放(让人民获得自由)
  自由和天平有什么关系呢? 天平的作用是让两边重量相等,平等。解放全人类不就是让人民平等吗?人民解放军PLA:People’s Liberation Army liberation的职责就是解放全中国让中国人民平等自由
  liberty n.自由
  libertine这个单词叫"浪荡子",原来就是“特别自由的人”的意思,” 挺(tin)自由(liber)的”
  libido弗洛伊德的著作里面,他造出一个表示“性动力”的单词libido(中文翻译成“利比多”),表达的就是这种本源的不受控制的力量。单词组记:deteriorate,interior, exterior, territory
  deteriorate = de(down) + terior(土地) +ate(动词) v.使恶化; 败坏(风俗); 使变坏(品质等) [助记] 品格败坏的人就应该入土活埋。
  to the extent 到了….程度
  in this regard 在这一点上 = in this case
  单词组记: 神奇的-en可以把形容词名词变为你想要的动词
  sadden = sad + d + en vt.使人悲哀
  strengthen = strength(strong的名词) + en vt.加强(力量)
  weaken = weak + en vt.削弱
  lengthen = length(long的名词) + en vt.延长还有一个超级牛的单词前后都加en
  enlighten= en + light + en vt.启蒙;(用思想)照亮
  intent n.意图,打算
  unreservedly = un + reserved(保留的) + ly(副词) adv.毫无保留地
  
  4. I know young people in Hong Kong look up to many figures in our society. And in this regard, I have failed. I failed as a role model. However, I wish this matter will teach everyone a lesson. To all the young people in our community, let this be a lesson for you all. This is not an example to be set for you.
  
  
  
  核心词汇解析
  
  
  
  look up to 仰望,尊重= respect
  look down upon/on 鄙视,瞧不起=despise
  role model 榜样
  
  
  5. During my time away, I have made an important decision. I will whole-heartedly fulfill all commitments that I have to date. But after that, I decided to step away from HK entertainment industry. I have decided to do this to give myself an opportunity to heal myself and to search my soul. I will dedicate my time to charity and community work within the next few months. I will be away from Hong Kong entertainment industry indefinitely. There is no time frame.
  
  
  
  核心词汇解析
  
  
  
  whole-heatedly 全心全意地; single-mindedly一心一意地
  fulfill one's commitment vt.履行…的诺言
  dedicate to 把...奉献给,投身于...
  charity = char(=care关心)+ ity (名词) n.慈善,慈善事业 [助记]关心穷人就是做慈善
  
  6. I have been assisting the police since the first day the photos were published and I will continue to assist them. After this press con., I have obligation to help them with their investigation and hope that this case can end soon as everyone I think has the same wish.
  
  
  
  核心词汇解析
  
  
  Press con. = press conference 新闻发布会
  press free. = press freedom 言论自由
  press 是“压”的意思,怎么会变成“新闻”,“言论”呢?因为最初的报纸都是油墨印刷,需要把纸紧紧的压在刻版上才能印刷出字来.所以press有了一个引申意:n.出版业,印刷业. 出版印刷业不就是发布新闻和言论的阵地吗?
  obligation n.义务
  investigation n.调查
  
  7. I would like to use this opportunity to thank the police for their hard work on this case. Thank you.. I believe everyone’s priority now (and) my priority now is to stop the suffering and pain, for not letting this…we do not want to let this situation become more out of control. We need to protect all the innocents and all the young from matters like this. In this regard, I have instructed my lawyers to do everything possible within the law to protect all the innocents, victims of this case. I believe that a press statement is being issued as we speak on what my lawyers have advised me to do.
  
  
  
  核心词汇解析单词组记rior to, priority
  pri = pre是一个拉丁前缀表示before
  [书面]prior to = [口语]before
  小翻译 : 在你离开之前,请完成这项工作.
  Prior to your departure, please complete this task.
  小翻译: 预先警告/通知 prior warning/notice.
  priority = prior + ity(名词) n.优先考虑的事情, 优先权单词组忆: victor, victory, victim
  vict中的V象征着胜利,vict-表示征服
  victory n.胜利
  victor =vict + or(人) n.胜利者, 征服者
  victim = vict + im(我是) [助记]我是被征服了,当然就成了n.受害人,牺牲品
  innocent = in + no + cent(一分钱) [助忆]兜里没有一分钱, 所以没有偷窃, 是无辜的 a. 无辜的, 天真的
  
  8. Lastly, I would like to thank everyone for coming here today and listening to what I have to say. I would like to also apologize once again to all the ladies and their families, my family and to everyone in Hong Kong and everyone in our society. I am deeply saddened by this. And I apologize to everyone (who) has to go through this. I would like to also thank you for giving me this opportunity to say what I have wanted to say all along in my heart.
  I hope, after today, I can have your forgiveness. With regard to this case, with everything, everything that has happened, I am deeply sorry.. I hope you all accept my apology and give me a chance. Thank you
  
January 26

(转载)光影回憶 - 澳門小旅店

在磨坊看到有人提到这家旅馆,发现它原来跟许多许多电影有着密切的联系。如果你不知道这些背景,你会很讨厌这样破旧的旅馆,如果你看过甚至爱过这些电影,这个地方确实值得回味再回味。

光影回憶 - 澳門小旅店

Published by we-wet September 13th, 2007 in culture, travelling.

 

這張照片是否似曾相識? 

會否令你記起 <伊莎貝拉> 中 馬振成 (杜汶澤飾) 的家?

或是 <2046> 周慕雲 住的小旅館?

   pics_fihk4049914112.jpg  <伊莎貝拉>

picx_fohk4021271205.jpg   <2046> 

這些場景, 都是取自一間還在營業的旅館, 新華大旅店

旅店位於澳門的議事庭前地附近, 只有39間房子, 本來是一所住宅, 自三十年代改為旅館. 

直至現在, 旅館還保留原來的格式模樣, 房子亦不是每間有獨立浴室.  一間房間每晚價格由$80 至 $100不等.  最近還可以透過網上訂房. 

澳門近來被拉斯維加斯大財團進駐, 豪華浮誇酒店賭場相繼落成, 這樣有特色有情懷的地點, 只會愈來愈少, 愈來愈珍貴. 

有興趣感受一下昔日情懷, 或是想回味電影中各場景的朋友, 到澳門旅遊時, 不妨考慮這間旅店.

macau1.jpg   macau2.jpg

dsc00004.gif

<<we-wet>>

========================

新華大旅店
澳門褔隆新街67號
電話: 853-573 701
網址: http://www.sanvahotel.com/index.html

 
 
January 14

Bilingual资源

 
日常英语情景
  參考資料
  • 學校和社區資源(國外部分)
    • Francis, N. & Reyhner, J. (2002). “Chapter 9: Resources for Schools and Communities.” Language and Literacy Teaching for Indigenous Education: A Bilingual Approach. Multilingual Matters Ltd.
  • 書籍
    • Cantoni, Gina (ed.)(1996) Stablizing Indigenous Languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University. http://www.ncbe.gwu.edu/miscpubs/stabilize/index.htm
    • Fishman, Joshua (1991) Reversing Language Shift: Empirical and Theoretical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    • Fishman, Joshua (ed.)(2000) Can Threatened Languages be Saved? Reversing Language Shift, Revisited: A 21st Century Perspective. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    • Hinton, Leanne (1994) Flutes of Fire: Essays on California Indian Languages. Berkeley, CA: Heyday Books.
    • Hornberger, Nancy (ed.)(1997) Indigenous Literacies in the Americas: Language planning From the Bottom Up. Berlin: Mouton de Gruyter.
    • McLaughlin, Daniel (1992) When Literacy Empowers: Navajo Language in Print. Albuquerque: University of New Mexico Press.
    • Reyhner, Jon (ed.)(1997) Teaching Indigenous Languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.http://jan.ucc.nau.edu/~jar/TIL_Contents.html
    • Reyhner, Jon(ed.)(1992) Teaching American Indian Students. Norman: University of Oklahoma Press.
    • Reyhner, Jon (ed.)(1990) Effective Language Education Practices and Native Language Survival (Proceedings of the 9th annual NALI Institute). Choctaw, OK: Native American Language Issues. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 342 512). http://jan.ucc.nau.edu/~jar/NALI_Contents.html
    • Reyhner, Jon (ed.)(1990) Effective Language Education Practices and Native Language Survival (Proceedings of the 9th annual NALI Institute). Choctaw, OK: Native American Language Issues. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 342 512). http://jan.ucc.nau.edu/~jar/NALI_Contents.html
    • Reyhner, Jon, Cantoni, Gina, St. Clair, Robert and Yazzie, Evangeline Parsons (eds)(1999) Revitalizing Indigenous Languages. Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.http://jan.ucc.nau.edu/~jar/RIL_Contents.html
    • Rosier, Paul and Wayne Holm (1980) The Rock Point Experience: A Longitudinal Study of a Navajo School Program (Saad Naaki Bee Na’nitin). Papers in Applied Linguistics, Bilingual Series:8. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. Classic study of a Navajo community school with a successful K-2 Navajo/English bilingual program.
    • Silver, Shirley and Wick, R.Miller(1997) American Indian Languages: Cultural and Social contexts. Tucson: University of Arizona Press.
    • StClair, Robert N. and Leap, William(eds)(1982) Language Renewal Among Ameican Indian Tribes: Issues, Problems, and Prospects. Rosslyn, VA: National Clearing house for Bilingual Education.
    • L. Arnberg (1978) Raising Children Bilingually: The Pre-school Years, Multilingual Matters
    • C. Baker (2000) A Parents and Teachers Guide to Bilingualism , Multilingual Matters
    • A.-M. de Meija (2002) Power, Prestige and Bilingualism, Multilingual Matters
    • M. Yamamoto (2001) Language Use in Interlingual Families, Multilingual Matters
    • E. De Jong (1986) The Bilingual Experience, Cambridge University Press
    • J. Hamers and M. Blanc (2000) Bilinguality and Bilingualism, Cambridge University Press
    • E. Harding and P.Riley (1996) The Bilingual Family – A Guidebook for Parents, Cambridge University Press
    • U. Cunningham-Andersson (1999) Growing Up With Two Languages, Routledge
    • S. Dopke (1992) One Parent, One Language. An Interactional Approach, John Benjamins
    • C. Hoffmann (1991) An Introduction to Bilingualism Longman Linguistics, S. Romaine (1995) Bilingualism Blackwell
    • D. Romano (2001) Intercultural Marriage, Intercultural Press
    • T. Tokuhama-Espinosa (2001) Raising Multilingual Children, Bergin and Garvey
    • L. Wei (2000) The Bilingualism Reader, Routledge
  • 相關計劃和組織
  • 相關期刊
    • Applied Linguistics
    • Bilingualism – Language and Cognition
    • International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
    • International Journal Of Bilingualism
    • International Journal of the Sociology of Language
    • Journal of Child Language
    • Journal of Language and Social Psychology
    • Journal of Multilingual and Multicultural Development
    • Journal of pragmatics
    • Language in Society
    • Language Learning
    • Multilingual
  • 期刊專輯
    • The Winter 1988 (Bol, 47, #4) issue of Human Organization was largely devoted to indigenous languages.
    • Freeland, Jane (1999) Maintaining and Revitalizing Indigenous Languages in Latin America: State Planning vs. Grassroots Initiatives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 2(3).
    • Hamel, Rainer Enrique (ed.) (1993) Politicas del Lenguaje en América Latina. Iztapalapa: Revista de Ciencias Sociales y Humanidades N. 29.
    • Henze, Rosemary and Davis, Kathryn (eds) (March 1999) Authenticity and Identity: Lessons from Indigenous Language Education. Anthropology and Education 30 (1).
    • Kirkness, Verna J. (ed.) (1989) Language is a gift from the Creator. Canadian Journal off Native Education 16 (2).
    • Lipka, Jerry and Stairs, Arlene (eds) (Winter 1994) Negotiating the Culture of Indigenous Schools. Peabody Journal of Education 69 (2).
    • McCarty, Teresa L. and Zepeda, Ofelia (Winter 1995) Indigenous Language Education and Literacy. Bilingual Research Journal 19 (1). On WWW at http://www.ncbe.gwu.edu/miscpubs/nabe/brj/b19n1/index.htm
    • McCarty, Teresa L.; Watahomigie, Lucille J. and Yananoto, Akira Y. (eds) (1999) Reversing Language Shift in Indigenous America: Collaborations and Views from the Field. Practicing Anthropology 21 (2).
    • Fuentes, Nancy (1999) Profiles of Native Language Education Programs: A Source Book for Arkansas, Louisianan, New Mexico, Oklahoma, and Texas. Austin, TX: Southwest Educational Development Laboratory. http://www.sedl.org/pubs/lc05/
  • 網路索引、討論團體
  • 語言政策
  • 網路資源
  • 線上論文